Кайыктын атын атап жатканда, ал сүзүп кетет. Эгер күтүлбөгөн жерден "Жеңиш" деген аталыш "Кыйынчылык" болуп калса, анда кайык чөгүп кетсе эмне үчүн таң каласың? Сизге тааныш "Капитан Врунгель" мультфильминдеги ушул жөнөкөй чындык бирөөнүн же бир нерсенин атын атаган учурларда эсиңизде болушу керек. Кайыкка Ксения деп ат койсоңуз, эмне болорун элестетүү да коркунучтуу.
Өткөн кылымдын 70-жылдарынын башындагы адабияттан чыккан котормочулар, "Сен жана сенин атың" аттуу популярдуу китепти (белгилүү филолог жана популяризатор Лев Успенскийдин редактору менен) жазып, эмне кылышкандыгын билишкен эмес. Кантсе да, алар дүйнөдө Интернет доору болуп, алардын жасалма илимий изилдөөлөрү вирустук инфекция сыяктуу тармактарда көбөйүп, эбегейсиз популярдуулукка ээ болорун эч билишкен эмес.
Популярдуу чечмелөө жана ысымдын сыры
"Сен жана сенин атың" китеби түздөн-түз берилген суроого так жооп бербеш үчүн, Ксения ысымын мүмкүн болушунча карама-каршы чечмелейт - бул эмнени билдирет, бул ысым кандайча которулган. Чындыгында, тарых кээде караңгы, айрыкча байыркы грек тарыхы. Ошондуктан, "Xen" аталышынын тамырына таянып, алар аттын өзү ушул тамырдан келип чыккан сөздөрдү билдириши керек деген бүтүмгө келишкен: тентип жүргөн, келгин, бөтөн, меймансыз - алар күтүлбөгөн конокторду тосуп алышкан чакан рифмалардын аты менен.
Бирок, баш аламандыкка кабылбоо үчүн, компиляторлор бул чечмелөөнү талап кылбай, өздөрүнө кичинекей боштук калтырышты: алар дароо эле Ксения аты Поликсенустун атынан кичирейтүүчү форма - меймандос деген таптакыр карама-каршы версияны сунушташты.
Ушундай карама-каршы келген версияларды ортого салышып, алар бул ысым чындыгында Сыр бойдон калганын баса белгилешти. Күчтүү, карама-каршы аялдардын сырын бир эле учурда кууп чыгууга болот, тосуп алып, жок деп жооп бергиле - ооба, какшык менен сүйгүлө, сүйбөгүлө, сүйлөгөндө тартынбагыла.
Мунун баары тыбышка байланыштуубу? Нонсенс
Ошол эле тилмечтер ошол эле китепте Ксения деген ысымга дагы бир жолу жана дагы эки ысым жазышкан, анткени бул аларга биринчи туундулардай сезилген: Аксиня жана Оксана.
Алар эмнени жетекчиликке алышкан? Тамыр менен үндүн тыбышынын окшоштугу боюнча? Балким. Бирок, эгер биз ушул параметрлерден гана баштасак, анда орус тилинде сиз өтө эле алыска кете аласыз, туурабы?
Чындыгында, бул аталыштардын тамыры ар башка, анткени алар ар башка тил топторунан чыккан. Ксения деген ысым грекче тамыр алган. Аксиня Финно-Угор. Оксана грек-түрк тамыры: "өгүз" жана "ана". Атын эркин которсоңуз, анда ал "эне-дарыя", тагыраак айтканда - "дарыя-эне" дегенди билдирет. Байыркы мезгилдерде, мисалы, Македониянын Азияга жасаган жортуулунан кийин Амудария дарыясы көптөгөн кылымдар бою "Окс" деп аталып келген.
Эмне үчүн изилдөөчүлөр Роксанн же Сана аттарын Ксениянын атына бир эле мезгилде киргизбей койгону таң калыштуу да? Бир нерсе аларды токтотту. Кыязы, Роксанн аты перс тилин так айткан жана анын котормосу көп кырдуу болсо, Сан аты арабча, ал эми араб тилинен ал Күн деп которулган.
Сырдуу аталыш = мүнөз
Кеңеш: кайыкка же балага Ксения деген ысым ыйгарганда, унутпаңыз - сиз рульсуз жана паруссуз жаратууну баштайсыз. Жандык эксцентрикалык, күлкүлүү, сезимтал, аялуу, сүйкүмдүү, текебер, таптакыр башкарылгыс, бирок өтө кызыксыз - максатка жетүү үчүн туруктуу. Сиздин кемеңиз жергиликтүү жана глобалдык бороон-чапкындарга дуушар болот, ал жарым-жартылай өзүн-өзү тукурат, бирок жеңүүчү катары финалга сөзсүз жетет.