Жапон тили эң кыйын тилдердин бири. Жана бул бай жана ар кандай иероглифтер гана эмес. Жапон тили структурасы боюнча Европанын бардык тилдеринен такыр башкача. Япониялыктар өзүлөрү орус жана англис тилдери жапондордон эң алыс деп эсептешет. Ошого карабастан, бардык татаалдыгына карабастан, бүткүл дүйнө жүзүндө, анын ичинде Россияда жапон маданиятын жана өлкөнүн өзүн сүйгөндөр көп. Жапон тилинде ысым жазуунун бир нече жолу бар.
Зарыл
- - катакананын силлабикалык алфавити;
- - Орусча-жапончо сөздүк (кагаз же онлайн).
Нускамалар
1 кадам
Жапон тилинде иероглифтерден тышкары, силлабдык алфавиттин белгилери (эки кана) - хирагана жана катакана колдонулат. Алардын үнү бирдей. Айырмасы фонемалардын жазылышында. Хирагана түздөн-түз япон тилинен чыккан сөздөрдү жазат, ошондой эле бардык карыздар жана чет элдик аталыштар катаканада, анын ичинде ысымдарды да камтыйт.
2-кадам
Катакана силлабикалык алфавитине ысым жазуу үчүн, анын белгилеринин контурун табыңыз (же жакшыраак үйрөнүңүз). Катакана бардык кагаз сөздүктөрдө басылып чыккан. Ошондой эле, алфавитти Интернеттен жүктөөгө болот. Ал үчүн "катакана" деген сөздү териңиз, издөө тутуму сизге белгилер таблицасын берет. Эми которулган ысымды муунга бөлүп, ушул муундардын үнүн кана белгилери менен корреляциялаңыз. Мисалы, Татьяна деген ысым та-ти-а-на деп ажырайт. Демек, катаканада бул ат タ チ ア ナ。 деп жазылат
3-кадам
Жапон тилинде ысымды жазууда бир нече фонетикалык өзгөчөлүктөргө көңүл буруңуз. Биринчиден, жапон тилиндеги бардык үнсүздөр (Н тыбышынан тышкары) сөзсүз түрдө үндүүлөр менен коштолот, экинчиден, чыгыш өлкөсүнүн тилинде Л тыбышы жок, бардык чет элдик сөздөрдө анын ордуна P. Ошентип, эгерде сиздин атыңыз катарынан эки үнсүздү камтыса, анда алардын арасына тыбышты коюу керек (көбүнчө мындай "кыстарма" U же O), ал эми аталышында L тамгасы болсо, анда аны алмаштырыңыз мисалы, Светлана ысымы япон тилинде ス ヴ ェ ト ラ ー ナ деп жазылып, Суветорана деп окулат.
4-кадам
Биздин ар бир атыбыз бир нерсени билдирет жана башка тилден которулат. Кийинки жол - атыңызды которуп, жапон сөздүгүнөн ылайыктуу сөз издөө. Ошол эле Светлана эски славян тилинен "жарык" деп которулат. Бул учурда сөздүктөн "жарык" сөзүн издеңиз - 明 る い (akarui). Бирок бул жерде дагы биринчи эки символ иероглиф, экинчи эки символдо бул сөздүн өзгөрмө бөлүктөрүн жазуу үчүн колдонулган хирагана белгилери.