"Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет

Мазмуну:

"Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет
"Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет

Video: "Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет

Video:
Video: Наука и Мозг | Ассоциативные Зоны Коры Мозга | 009 2024, Ноябрь
Anonim

Мурда күнүмдүк мүнөздө колдонулуп келген көптөгөн сөз айкаштары бүгүнкү күндө эскирген, түстөр үчүн же тамаша иретинде сүйлөөгө киргизилген. Бирок, сүйлөгөн адам деле фразеологизмдердин маңызын түшүнө бербейт. Мисалы, бүгүнкү күндө "маңдайга уруу" деген сөз өтө ирониялык мааниге ээ.

"Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет
"Маңдай менен уруу" деген сөз кайдан келип чыккан жана ал эмнени билдирет

"Согуу" сөзү эки ача мааниге ээ, сөздүктөрдө 8ден 12ге чейин мааниси бар. "Чекеге уруу" сөзүндөгү "уруу" маанисинин эң ылайыктуу мааниси - бир нерсени уруу. Маңдай - бул эски орус тилиндеги чеке. Башкача айтканда, эгер сиз түзмө-түз түшүнсөңүз, анда: "маңдайыңызды кагуу" - чекеңизди бир нерсеге уруу.

Контекст

Бул фразеологиялык бирдиктин колдонулушун кененирээк талдап чыккандан кийин, алар эки жагдайда ушундай деп айтышкан деп жыйынтык чыгарсак болот. Биринчиси - учурашканда, башкача айтканда, жерге төмөн жүгүн таразага тартты. Экинчиси, алар бир нерсе сураганда. Эски күндөрдөгү кайрылуулардын өзү, чындыгында, кайрылуу деп аталган. Алар 15-18-кылымдардагы орус иш кагаздарында расмий документтер деп эсептелген. Мазмуну боюнча, алар арыздарды, жокко чыгарууларды жана өтүнүчтөрдү камтышы мүмкүн. Сот жараянында, 16-кылымдан баштап, өтүнүч кат менен кайрылган атайын кайрылуу болгон.

Бул фразеологиялык бирдиктин учурашуу түрүндөгү версиясы азырынча поляк тилинде бир аз кыскартылган түрүндө сакталып калган. Польшада салттуу "саламдын" ордуна, алар көбүнчө czołem, башкача айтканда, "chelom" деп айтышат. Бул фразеологиялык бирдиктин жаралуу тарыхы аны колдонуунун экинчи мисалына таянат.

Аналогдор

Биздин мезгилде "чекесинен уруу" деген фразеологизм аз колдонулат. Бул айкалыштын колдонулушу 1917-жылдагы окуялардан кийин аяктаган. Өлкө толугу менен жоголуп кеткенден кийин, алар башчыларынын алдында башын жерге салып, бийликтин алдында далысын эңкейткен учурларда, аны өлкөнүн алыскы өткөн тарыхы жөнүндөгү окуялардан угууга болот.

"Маңдай" жана "уруу" деген сөздөр менен бүгүнкү күндө эң көп колдонулган айкалыш - "башты дубалга уруу". Бул курулай иш-аракеттерди жасоону билдирет. Бирок бир-эки кылым мурун "маңдайга уруу" оозунда көп кездешкен. Муну адабий чыгармалар далилдеп турат, мисалы, Грибоедовдун "Вой в Вит":

«Салт жаңы, бирок ишенүү кыйын.

Ал белгилүү болгондой, анын моюну көбүнчө бүгүлүп калган;

Согуштагыдай эмес, тынчтыкта алар чекесинен алышкан -

Алар өкүнбөй, жерди каккылашты!"

Ата мекендик кинонун жандуу мисалы бар, мында алар илгерки замандарда Россияда падышанын алдында кантип "каштарын урганын" ачык көрсөтүп беришкен. Бул 1973-жылы режиссер Леонид Гайдай тарабынан тартылган "Иван Васильевич кесибин алмаштырат" комедиялык тасмасы. Фразеологизмдер өлкөнүн тарыхын айкын чагылдырат. Анткени, алар нөлдөн баштап пайда болбойт. Бул оозеки элдик көркөм чыгармачылыктын элементтеринин бир түрү, ансыз сүйлөө ушунчалык сыймыктанбайт.

Сунушталууда: